Переводчик
|
| УТВЕРЖДАЮ | |||||
|
| ||||||
(наименование предприятия, организации, учреждения) |
| (руководитель предприятия, организации, учреждения) | |||||
|
|
|
|
| |||
ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ |
|
|
|
| |||
00.00.0000 | № 00 |
| (подпись) |
| (Ф.И.О.) | ||
Структурное подразделение: | Канцелярия | ||||||
Должность: | Переводчик |
|
| ||||
|
|
|
|
| 00.00.0000 | ||
- Общие положения
- Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность переводчика.
- Переводчик относится к категории специалистов.
- Переводчик назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом директора предприятия по представлению заведующего канцелярией.
- Взаимоотношения по должности:
1.4.1 | Прямое подчинение | заведующему канцелярией |
1.4.2. | Дополнительное подчинение | директору предприятия |
1.4.3 | Отдает распоряжения | − |
1.4.4 | Работника замещает | лицо, назначенное приказом директора предприятия |
1.4.5 | Работник замещает | − |
- Квалификационные требования переводчика:
2.1. | Образование* | высшее профессиональное |
2.2. | опыт работы | без предъявления требований к стажу работы |
2.3. | знания | Иностранный язык. Методику научно-технического перевода. Действующую систему координации переводов. Специализацию деятельности предприятия. Терминологию по тематике переводов на русском и иностранных языках. Словари, терминологические стандарты, сборники и справочники. Основы научного литературного редактирования. Грамматику и стилистику русского и иностранного языка. Основы экономики, организации труда и управления. Законодательство о труде. Правила внутреннего трудового распорядка. Правила и нормы охраны труда. |
2.4. | навыки | Работы с ПК |
2.5. | дополнительные требования | − |
* для переводчика II категории - требуется высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика не менее 3 лет;
для переводчика I категории - требуется высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика II категории не менее 3 лет.
- Документы регламентирующие деятельность переводчика
3.1 Внешние документы:
Законодательные и нормативные акты, касающиеся выполняемой работы.
3.2 Внутренние документы:
Устав предприятия, Приказы и распоряжения директора предприятия (заведующего канцелярией); Положение о канцелярии, Должностная инструкция переводчика, Правила внутреннего трудового распорядка.
- Должностные обязанности переводчика
Переводчик:
4.1. Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т.п.
4.2. Выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.
4.3. Осуществляет редактирование переводов.
4.4. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации.
4.5. Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам.
4.6. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.
- Права переводчика
Переводчик имеет право:
5.1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.
5.2. Запрашивать от руководителей подразделений предприятия и специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения его должностных обязанностей.
5.3. Привлекать специалистов всех (отдельных) структурных подразделений к решению задач, возложенных на него (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет - то с разрешения руководителя организации).
5.4. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.
- Ответственность переводчика
Переводчик несет ответственность:
6.1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Украины.
6.2. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Украины.
6.3. За причинение материального ущерба - в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством Украины.
- Условия работы переводчика
7.1. Режим работы переводчика определяется в соответствии с
Правилами внутреннего трудового распорядка, установленными на предприятии.
7.2. В связи с производственной необходимостью переводчик может направляться в служебные командировки (в т.ч. местного значения).
- Условия оплаты труда
Условия оплаты труда переводчика определяются в соответствии с Положением об оплате труда персонала.
- Заключительные положения
- Настоящая Должностная инструкция составлена в двух экземплярах, один из которых хранится у Предприятия, другой — у работника.
- Задачи, Обязанности, Права и Ответственность могут быть уточнены в соответствии с изменением Структуры, Задач и Функций структурного подразделения и рабочего места.
- Изменения и дополнения в настоящую Должностную инструкцию вносятся приказом генерального директора предприятия.
Руководитель структурного подразделения | |||
(подпись) | (фамилия, инициалы) | ||
СОГЛАСОВАНО: | |||
Начальник юридического отдела | |||
(подпись) | (фамилия, инициалы) | ||
00.00.0000 | |||
С инструкцией ознакомлен: | |||
(подпись) | (фамилия, инициалы) | ||
00.00.00 |