ТОИ Р-32-ЦВ-528-97

Утверждено

Заместитель Министра

путей сообщения

А.Н.КОНДРАТЕНКО

29 декабря 1997 года

Согласовано

Заведующий отделом технической

инспекции труда Российского

профсоюза железнодорожников

и транспортных строителей

В.Ф.ЛУКОШКИН

17 октября 1997 года

Заместитель Начальника

Департамента социальной

политики и охраны труда МПС

Н.А.ЩЕРБАТЕНКО

9 октября 1997 года

Заместитель

Начальника Департамента

здравоохранения МПС

С.Д.КРИВУЛЯ

6 октября 1997 года

Заместитель Начальника

Департамента вагонного

хозяйства МПС

Е.Е.СОРОКИН

16 октября 1997 года

Заместитель Начальника

Управления военизированной

охраны МПС

В.П.АКСЮТИН

6 октября 1997 года

Заместитель Начальника

Юридического управления

МПС В.В.ПОПОВ

25 декабря 1997 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАЗДЕЛКЕ В МЕТАЛЛОЛОМ ВАГОНОВ,

ИСКЛЮЧЕННЫХ ИЗ ИНВЕНТАРЯ

ТОИ Р-32-ЦВ-528-97

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция (далее - Инструкция) устанавливает основные требования безопасности при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, на специально оборудованных производственных участках предприятий, подразделений вагонного хозяйства (далее - депо).

При разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, кроме настоящей Инструкции работники участка обязаны руководствоваться Типовой инструкцией по охране труда для слесаря по ремонту подвижного состава, занятого на деповском и текущем ремонте грузовых вагонов, утвержденной МПС России 31.12.96 N ТОИ Р-32-ЦВ-416-96, Инструкцией по безопасному ведению работ для машинистов (крановщиков) мостовых, козловых, башенных кранов и перегрузочных мостов, утвержденной МПС России 07.10.94 N ЦРБ/294, Инструкцией по безопасному ведению работ для машинистов (крановщиков) железнодорожных, автомобильных, гусеничных, пневмоколесных кранов, утвержденной МПС России 05.11.94 N ЦРБ/296, Инструкцией по безопасному ведению работ для стропальщиков, обслуживающих грузоподъемные краны (машины), утвержденной МПС России 15.08.94 N ЦРБ/288, Инструктивными указаниями по разделке в металлолом грузовых вагонов, исключенных из инвентаря, утвержденными МПС СССР 14.06.84 N 425 ПКБ ЦВ, инструкциями предприятия по охране труда для крановщика, стропальщика, газорезчика, а также иными нормативными актами, действующими в депо.

1.2. К работе по разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.

Работники, занятые разделкой в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, в процессе работы должны проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, и внеплановые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.

1.3. Все работы по разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, должны производиться в соответствии с требованиями местного технологического процесса, отражающего особенности и последовательность проведения операций для каждого типа вагона с учетом конкретных условий работы.

1.4. На участке по разделке вагонов должны быть назначены приказом руководителя предприятия, ответственные за:

производство маневровой работы на участке, постановку и снятие ограждений;

безопасное производство работ кранами;

электробезопасность;

содержание кранов, грузозахватных приспособлений, электро- и газосварочного оборудования в исправном состоянии;

газовое и складское хозяйство;

противопожарное состояние.

1.5. Работники должны знать:

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

правила оказания первой (доврачебной) помощи и места расположения аптечек;

требования техники безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности;

последовательность и порядок разделки в металлолом на данном участке всех типов вагонов.

1.6. Работники должны:

выполнять только входящую в их служебные обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;

применять безопасные приемы выполнения работ;

содержать в исправном состоянии и чистоте в течение смены инструмент, приспособления, инвентарь, а также спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;

внимательно следить за сигналами и распоряжениями руководителя работ (мастера, бригадира) и выполнять его команды;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей и сигналов, подаваемых водителями транспортных средств и крановщиками;

проходить по территории депо по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам и переходам;

быть предельно внимательным в местах движения транспорта на территории предприятия;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

выполнять требования режимов труда и отдыха.

1.7. Работникам запрещается:

находиться под поднятым и перемещаемым грузом;

наступать на электрические провода и кабели;

прикасаться к оборванным проводам и другим легко доступным токоведущим частям;

выполнять работы, на которые у них нет допуска;

перебегать железнодорожные пути перед движущимся транспортом;

находиться на территории и в помещениях депо в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава.

1.8. Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся подвижной состав;

движущиеся транспортные средства;

падающие с высоты предметы и инструмент;

повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

пониженная температура, повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;

повышенные уровни шума и вибрации;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;

физические перегрузки.

1.9. Работники, занятые разделкой в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, должны обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:

Газорезчик

Костюм для сварщика;

ботинки кожаные с металлическим носком;

рукавицы брезентовые;

очки защитные.

Слесарь

костюм хлопчатобумажный;

ботинки кожаные с металлическим носком;

рукавицы комбинированные.

Стропальщик

комбинезон хлопчатобумажный;

ботинки кожаные с металлическим носком;

рукавицы комбинированные.

Крановщик

Полукомбинезон хлопчатобумажный;

рукавицы комбинированные.

Зимой дополнительно для всех работников:

куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;

брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;

валенки;

галоши на валенки.

Дополнительно работающие на участке должны быть обеспечены в необходимом количестве защитными касками "Труд", защитными очками, респираторами, предохранительными поясами и сигнальными жилетами.

1.10. Работники должны выполнять следующие основные требования пожарной безопасности:

курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;

не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, керосинорезу, газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям и материалам;

не прикасаться к кислородным баллонам руками, загрязненными маслом;

знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.11. На площадке должны быть средства пожаротушения и пожарный инструмент: углекислотные огнетушители, листовой асбест, ящик с песком и лопатой, емкости с водой.

Площадка, на которой производятся огневые работы, должна быть полностью освобождена от посторонних предметов, мусора и горючих материалов. Курить на ней запрещается.

Места производства огневых работ по разделке вагонов должны быть согласованы с пожарным надзором и располагаться на расстояниях от:

перепускных рамповых газовых установок и ацетиленового генератора - не ближе 10 м;

постов с баллонами - не ближе 5 м;

газопроводов горючих газов, газоразборных постов, размещенных в металлических шкафах - не ближе 3 м.

1.12. Личную одежду и спецодежду работники должны хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Запрещается выносить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты за пределы предприятия.

Работники обязаны следить за исправностью спецодежды и спецобуви, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.

1.13. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально оборудованных для этого комнатах. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.

1.14. При нахождении на железнодорожных путях работники обязаны соблюдать следующие требования:

к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";

проходить вдоль железнодорожных путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;

переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов, нельзя становиться на рельс, между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и концы железобетонных шпал;

переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только тормозными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;

при сходе с тормозной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода;

обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;

обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.

1.15. Работникам запрещается:

переходить или перебегать пути перед движущимся подвижным составом (локомотивом, мотовозом, дрезиной) и другим движущимся транспортом;

становиться или садиться на рельс;

садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;

находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;

переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов.

1.16. Выходя на путь из помещения обогрева, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток подождать, пока глаза не привыкнут к темноте.

1.17. При обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, а также нарушений требований настоящей Инструкции работники обязаны прекратить работу и без промедления сообщить об этом своему мастеру (бригадиру), а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.

1.18. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции работниками является их служебной обязанностью, а их нарушение, в зависимости от последствий, может повлечь за собой дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Работники, занятые разделкой в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, перед началом работы должны надеть полагающуюся им исправную спецодежду и спецобувь, привести ее в порядок:

застегнуть все пуговицы;

заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.

Газорезчик должен убедиться, что на спецодежде отсутствуют масляные и жировые пятна, брюки надеть навыпуск поверх ботинок, а куртку навыпуск поверх брюк, а также проверить исправность (целостность) защитных очков.

Не допускается носить спецодежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами.

Спецодежду и спецобувь работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.

2.2. Все работники участка должны подготовить и проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимой для проведения работы.

2.3. Все работники обязаны проверить наличие и исправность инструмента, газовой аппаратуры, тары, лестниц, площадок и приспособлений. Стропальщик должен осмотреть грузозахватные приспособления, убедиться в наличии на них бирок с номером и датой последнего испытания.

Неисправный инструмент и приспособления должны быть заменены на исправные.

2.4. Перед началом разделки вагонов необходимо:

подготовить к работе оборудование для газопламенной резки;

проверить состояние приставных лестниц, подъемных площадок и убедиться в их исправности;

убедиться в отсутствии на площадке легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и материалов, в нахождении газового оборудования на безопасном расстоянии от места производства работ;

очистить территорию от посторонних предметов, снега и льда;

в темное время суток проверить работу освещения на площадке;

согласовать порядок и последовательность операций газорезчика с крановщиком и стропальщиком;

убедиться в отсутствии на площадке работников, не связанных непосредственно с производством работ по разделке вагонов.

2.5. Газорезчик должен проверить у керосинореза исправность арматуры, плотность соединений рукавов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках, головках и при необходимости подтянуть накидные и сальниковые гайки.

Перед присоединением редуктора к баллону необходимо осмотреть штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы на накидных гайках и головках, в отсутствии на них следов масла и жиров.

Необходимо проверить исправность манометра и редуктора, не пропущен ли срок их испытания.

Перед присоединением редуктора к баллону необходимо произвести предварительную продувку канала штуцера кратковременным открытием вентиля. Стоять при продувке против штуцера запрещается.

Запрещается пользоваться редукторами, у которых неисправна резьба в накидной гайке, имеется трещина в корпусе или с просроченными сроками испытаний.

Запрещается брать газовую аппаратуру замасленными руками, так как кислород в соприкосновении с маслами и жирами взрывоопасен.

Запрещается пользоваться дефектными шлангами с повреждением резинокордового покрытия.

Составные шланги необходимо соединять двухсторонними хомутами или отоженной проволокой. Длина шлангов не должна превышать 20 м.

Перед использованием новых шлангов их необходимо продуть.

После подключения шлангов проверить плотность присоединений мыльной эмульсией.

При невозможности использовать газ из-за неисправного вентиля, необходимо сделать надпись на баллоне "Осторожно - с газом!" и отправить на склад.

2.6. Все работники участка (кроме крановщика) во время разборки и разделки вагона должны использовать защитную каску.

2.7. О всех обнаруженных неисправностях и недостатках работники обязаны сообщать мастеру (бригадиру) и не приступать к работе до их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при постановке вагонов на участок разделки

3.1.1. Маневровые работы и ограждение вагонов на путях участка разделки вагонов должны производиться в соответствии с технико - распорядительным актом железнодорожной станции и местным технологическим процессом под руководством мастера (бригадира) участка.

3.1.2. Вагоны на позициях разделки должны закрепляться тормозными башмаками с двух сторон. Порядок постановки и снятия башмаков должен быть отражен в инструкции по охране труда предприятия.

3.1.3. Производство работ, связанных с разборкой и разделкой котла цистерн, разрешается только после ее промывки, пропарки, дегазации, проверки воздушной среды на взрывобезопасность и при наличии акта формы ВУ-19 о годности данной цистерны для ремонта с подписями лиц, производивших подготовку цистерны к ремонту, а также при наличии на цистерне надписи: "В ремонт", "Дегазировано".

3.1.4. Вагоны, подаваемые на участок разделки, должны быть очищены от остатков груза, мусора, снега, льда, и, при необходимости обмыты от остатков опасных и вредных веществ или продезинфицированы.

3.1.5. Перед постановкой на участок разделки рефрижераторных вагонов со служебных дизельных вагонов и автономных рефрижераторных вагонов должно быть слито топливо. Топливные баки и трубопроводы должны быть промыты и пропарены.

Слив дизельного топлива из топливных баков рефрижераторных вагонов необходимо производить на отдельной позиции в специальные емкости.

3.1.6. Перед разделкой рефрижераторных вагонов из аппаратов и трубопроводов холодильной установки должен быть удален хладагент, а внутренние полости соединены с атмосферой.

Все работы, связанные с резкой холодильно - отопительной установки автономных рефрижераторных вагонов, следует производить только после ее демонтажа с вагона, а резку служебного дизельного вагона - после демонтажа дизельной, холодильной установок и другого оборудования. Перед разделкой рефрижераторных вагонов необходимо удалить внутреннюю теплоизоляцию, которую следует уложить в специально выделенный для этих целей контейнер для отправки на утилизацию.

3.2. Требования безопасности при дефектации, разборке и демонтаже съемного оборудования, узлов и деталей вагонов

3.2.1. Разборка кузова вагона должна начинаться с кровли и подшивки потолка крыши, а затем стен и настила пола. При этом гвозди в досках должны быть удалены.

3.2.2. Разборку крыши вагона следует производить с передвижных (стационарных) площадок или с применением предохранительного пояса. Во время разборки крыши проводить другие работы внутри вагона и около него запрещается. Сбрасывание с крыши вагона деталей может производиться только при условии ограждения мест их падения и под наблюдением выделенного работника.

Допускается применение приставных лестниц при разборке крыши и подшивки стен вагонов.

Запрещается работать на переносных лестницах и стремянках с использованием электрического и пневматического инструмента, а также выполнять газосварочные и газорезательные работы. Для выполнения таких работ следует применять специальные площадки или стремянки с верхними площадками, огражденными перилами.

3.2.3. При разборке кузова вагона необходимо немедленно убирать снимаемые части (листы и доски обшивки и т.д.) на специальные близлежащие площадки.

3.2.4. Запрещается оставлять инструмент на краю крыши, на выступах рамы и кузова вагона.

3.2.5. Отвинчивание гаек, требующее применения больших усилий, следует производить с помощью гайковертов или ключей, имеющих удлиненную рукоятку. Не допускается наращивание ключей и заполнение зазора между губками ключа и гайкой прокладками.

Запрещается отвинчивать гайки при помощи зубила и молотка.

3.2.6. Место рубки болтов и заклепок необходимо оградить с учетом местных условий во избежание попадания отлетающих частей в людей.

При работе следует использовать исправные кувалды и молотки, имеющие ровную, несбитую (без заусенцев), слегка выпуклую поверхность бойка, гладкие деревянные ручки без сучков и трещин, с расширением к свободному концу, а также исправные зубила, имеющие ровные, несбитые, нескошенные слегка выпуклые затылки без заусенцев.

3.2.7. Рабочие места и проходы к ним следует содержать в чистоте, не допуская их загромождения запасными частями, снятыми деталями с вагона и посторонними предметами.

3.2.8. Обтирочный материал необходимо складывать в металлические ящики с плотнозакрывающимися крышками.

3.2.9. Инструмент и приспособления необходимо размещать так, чтобы работа с ними не вызывала лишних движений. Инструмент и приспособления необходимо укладывать в местах, исключающих их падение.

3.2.10. Все снимаемые с вагона узлы, детали и оборудование следует немедленно убирать в специально установленные для этого места, стеллажи или контейнеры, обеспечивая свободные проходы и исключая возможность их раскатывания и падения.

3.2.11. Снятие дверей и бортов следует производить краном с использованием грузозахватных приспособлений.

3.2.12. Перед подачей на позицию разделки вагонов на укрупненные блоки с вагонов должны быть сняты автосцепные устройства, тормозное оборудование, борта, крышки люков, другие механизмы и приспособления, а также обшивка крыши, деревянная обшивка стен и настила пола.

3.2.13. Снятие автосцепки и поглощающего аппарата с тяговым хомутом и упорной плитой с вагона должно производиться с помощью специальных подъемников или грузоподъемного крана.

Перед снятием автосцепного устройства торцевые борта платформ должны быть предварительно подняты и закреплены или сняты.

3.2.14. Перед свинчиванием двух последних (расположенных по диагонали) гаек с болтов нижней поддерживающей планки для снятия с вагона поглощающего аппарата под планку должен быть подставлен специальный подъемник или другие грузоподъемные механизмы.

3.2.15. Разборка поглощающего аппарата должна производиться на специальном разборочном стенде в депо.

3.2.16. Перед снятием воздухораспределителей, выпускных клапанов, деталей тормозного оборудования, резервуаров, подводящих трубок к воздухораспределителю, следует выключить воздухораспределитель, а воздух из запасного и двухкамерного резервуаров выпустить.

3.2.17. Перед снятием дизеля с рефрижераторных вагонов необходимо слить из него топливо, масло, охлаждающую жидкость, а перед демонтажем холодильного оборудования - хладагент.

3.3. Требования безопасности при разделке вагона на укрупненные блоки

3.3.1. Работы по отрезке крыши, боковых и торцевых стен должны выполняться с наружной стороны вагона.

3.3.2. Резка на высоте свыше 2 м от уровня земли должна выполняться со специальных площадок и, как исключение, с лестниц - стремянок с верхними площадками, огражденными перилами.

3.3.3. При разделке вагонов на укрупненные блоки должна соблюдаться последовательность операций, указанная в технологическом процессе на каждый тип вагона (крыша, торцевые стены, боковые стены, рама).

3.3.4. Все укрупненные блоки разделываемого вагона должны подаваться на площадку подетальной разделки для дальнейшей разборки и разрезки на части, удобные для транспортирования.

Части, подлежащие сдаче в металлолом, должны транспортироваться на площадку складирования или грузиться непосредственно в вагон (контейнер) для отправки.

3.3.5. При разборке торцевой части кузова вагона необходимо пользоваться только специальными площадками. Допускается, как исключение, использование лестниц. Запрещается становиться на автосцепку.

Каждая створка торцевых дверей полувагона должна сниматься отдельно.

3.3.6. Для строповки торцевых стен, торцевых дверей, боковых стен или их частей в верхней части металлической обшивы следует прорезать два отверстия. Торцевые двери, подлежащие дальнейшему использованию, должны сниматься с помощью специального грузозахватного приспособления.

3.3.7. Котлы цистерн, подлежащие дальнейшему использованию, должны сниматься с рамы краном грузоподъемностью не менее 10 т.

Для строповки разделываемых частей котла цистерн и частей рамы вагонов следует вырезать отверстия в соответствии с технологическим процессом.

3.3.8. При разделке цистерн крышка колпака и клапан сливного прибора должны быть открыты.

3.3.9. При выполнении работ по резке вагона газорезчик должен:

выполнять работы в соответствии с технологическим процессом разделки вагонов для каждого типа вагонов (крытых вагонов, полувагонов, платформ, вагонов - хоперов, цистерн, рефрижераторных вагонов и других типов вагонов);

приступать к разделке вагона на укрупненные блоки только предварительно застропив отрезаемые блоки;

следить за отсутствием людей в опасной зоне (возможного падения частей вагонов, выброса струи расплавленного металла) и предупреждать их об опасности;

производить последний (завершающий) срез, по возможности, с уровня земли, находясь под прикрытием неотрезанной части вагона или имея возможность туда отступить;

располагать на площадке подводящие шланги так, чтобы при работе и переходе на новое место не подвергать их действию брызг расплавленного металла и чтобы на них не могли упасть отрезаемые части.

3.3.10. При появлении непрерывных хлопков или обратного удара газорезчик должен быстро закрыть вентиль кислорода режущего, вентиль керосина и вентиль кислорода подогревающего.

3.3.11. При кратковременном прекращении процесса резки с последующим быстрым его началом следует убедиться в отсутствии жидкой фазы в пламени, а если она есть - выждать с пуском режущего кислорода.

3.3.12. Во время работы необходимо следить за герметичностью уплотнения головки с внутренним мундштуком и периодически подтягивать наружный мундштук.

3.3.13. Прочищать мундштук следует специальной латунной, медной, алюминиевой или деревянной иглой. Запрещается прочищать мундштук стальной проволокой.

3.3.14. Во время работы газорезчик должен следить за тем, чтобы подводящие шланги находились сбоку, не скручивались, не перегибались и не сплющивались. Запрещается держать шланги на плечах, под мышкой, зажимать их ногами.

3.3.15. Замерзшие редукторы, шланги, керосиновые бачки должны отогреваться в теплом помещении или горячей водой. Применять для отогревания открытое пламя запрещается.

3.3.16. При перерывах в работе резак должен быть потушен, а вентили на резаке плотно закрыты. Горячий резак не разрешается выпускать из рук и класть его куда-либо даже на короткое время. Запрещается подходить к газовому баллону с зажженным резаком, вешать горелку со шлангом на редуктор или вентили баллона.

3.3.17. При разрезке вагонов крановщик и стропальщик должны:

стропить отрезаемые части в соответствии с утвержденными схемами строповки за все строповочные отверстия и не допускать косого натяжения стропов;

натяжку ветвей стропа производить до легкого их натяжения, так чтобы при отрезке застропленной части вагона, с одной стороны не было резкого падения ее на недостаточно натянутых (провисших) ветвях, а с другой - чтобы не происходил отрыв и рывок отрезаемой части из-за чрезмерно сильно натянутых ветвей стропа;

перед подъемом отрезанной части убедиться в том, что она полностью отделена от разделываемого вагона и ничто не мешает ее свободному подъему, а масса груза не превышает грузоподъемность крана;

начинать подъем груза только по команде стропальщика, убедившись в отсутствии людей в опасной зоне;

перед подъемом груза необходимо предварительно поднять его на высоту 100 - 200 мм и сделать остановку, убедившись в надежности работы тормоза подъема, правильности строповки, произвести дальнейшие операции с грузом;

для разворота отрезанной части необходимо пользоваться багром или специальной оттяжкой.

3.3.18. При подъеме и отделении отрезанной части работы по отрезке должны быть прекращены и возобновлены только после того, как она будет отведена на расстояние не менее 5 м.

3.3.19. При переноске груза краном необходимо поднять его на высоту не менее, чем на 0,5 м от встречающихся на пути перемещения предметов, а затем производить перемещение.

При подъеме, опускании и перемещении груза стропальщику запрещается находиться на грузе, под грузом, оттягивать груз; производить погрузку и разгрузку транспортных средств и контейнеров при нахождении на них людей.

Если во время работы крана кто-либо из работников участка заметит неисправность крана, подкранового пути, грузозахватных приспособлений или наличие людей в опасной зоне перемещения груза, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении работ и сообщить об этом крановщику, мастеру (бригадиру).

3.3.20. Перед опусканием груза стропальщик обязан предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза. На место установки (укладки) груза при необходимости следует подложить подкладки.

Перед снятием строп с опущенного на место груза следует убедиться в надежной установке или закреплении груза.

3.3.21. Укладку отрезанных частей на площадку складирования необходимо производить устойчиво в соответствии с порядком, установленным на участке, не нарушая ширины проходов и высоты складирования.

3.3.22. Все работники должны внимательно следить за звуковыми сигналами, извещающими о начале передвижения крана, и отойти от него на безопасное расстояние.

3.3.23. Освободившиеся тележки необходимо устанавливать на специально выделенное место и закреплять их с двух сторон тормозными башмаками или деревянными клиньями.

Стропить тележки для отправки в депо на разборку и дефектацию следует специальными грузозахватными приспособлениями.

3.4. Требования безопасности при разрезке укрупненных блоков на составные части и элементы

3.4.1. Разделка крупных частей на составные элементы должна производиться в специально выделенных местах, оборудованных платформами и стапелями, исключающими падение или раскатывание отрезаемых частей.

3.4.2. Разрезку крупных частей вагонов следует производить в соответствии с порядком, установленным в местном технологическом процессе по заранее нанесенным меловым разметкам.

3.4.3. На площадке подетальной разделки котлов цистерн части обечаек и днищ разрезаются на куски, удобные для погрузки в вагон или контейнер.

3.4.4. Подготовленные к отгрузке разрезанные части вагонов необходимо складировать на площадке в соответствии с местной технологической картой складирования грузов и с соблюдением габаритов приближения к подвижному составу и строениям.

Расстояние от разделанных частей вагонов до наружной грани головки крайнего рельса должно быть не менее:

2,0 м при высоте складирования до 1,2 м;

2,5 м при высоте складирования более 1,2 м.

3.5. Требования безопасности при работе с ацетиленовыми генераторами

3.5.1. Переносные ацетиленовые генераторы должны устанавливаться на открытом воздухе или под навесом. Оставлять без надзора переносной генератор во время его работы запрещается.

Ацетиленовые генераторы необходимо ограждать и размещать не ближе 10 м от мест проведения сварочных работ, от открытого огня и сильно нагретых предметов, от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами.

При отрицательной температуре воздуха генераторы следует располагать в утепленных несгораемых будках.

3.5.2. Минимальное расстояние от места сварки до склада легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов и установок (керосина, газовых баллонов) должно быть не менее 10 м.

3.5.3. Замерзшие ацетиленовые генераторы следует отогревать только паром или горячей водой, не имеющей следов масла.

3.5.4. Наполнение газогенератора водой должно производиться точно до уровня контрольного устройства.

3.5.5. Постовые затворы должны быть размещены в металлических вентилируемых шкафах в вертикальном положении и удалены на расстояние не менее 0,65 м от изолированных проводов, 1 м от оголенных проводов и 1,5 м от источников открытого пламени.

3.5.6. Уровень жидкости в предохранительном затворе следует проверять перед началом работы и через каждые 2 часа работы при отсутствии давления газа в нем и после каждого обратного удара. Не реже 1 раза в неделю затвор необходимо проверять мыльной эмульсией на герметичность при рабочем давлении и не реже 1 раза в 6 месяцев при наибольшем рабочем давлении.

3.5.7. После каждого проникновения в затвор пламени следует проверять плотность прилегания обратного клапана к седлу и герметичность и прочность затвора.

3.5.8. Загрузка камеры газогенератора карбидом кальция должна производиться кусками размером, соответствующим системе генератора. Карбид кальция должен быть раздроблен заранее.

Вставлять камеру с карбидом кальция в гнездо генератора и вытаскивать ее для зарядки и разрядки во избежание появления искр от трения следует медленно, плавно и без толчков. Проталкивание карбида кальция в воронку аппарата железными прутками и проволокой запрещается. Для проталкивания следует применять деревянные палки или другие приспособления, исключающие возможность образования искр.

3.5.9. Осмотр, очистку и промывку ацетиленовых генераторов следует производить не менее 2 раз в месяц.

Перед чисткой ацетиленовых установок все отверстия должны быть открыты.

Промывать предохранительные клапаны следует не менее 2 раз в месяц.

Рабочие, выгружающие из генератора иловые остатки, должны пользоваться респираторами, брезентовыми рукавицами и защитными очками.

3.6. Требования безопасности при работе с керосинорезом

3.6.1. К использованию допускаются только керосинорезы заводского изготовления. Все керосинорезы должны находиться на учете и иметь инвентарный номер.

3.6.2. Для подачи керосина в резак должны применяться рукава из бензостойкой резины. Длина рукавов должна быть не более 30 м. Рукава должны иметь плотные надежные соединения между собой и со штуцерами резаков, керосиновых бачков, баллонов с кислородом.

Наружный слой рукава, предназначенного для керосина, должен иметь желтый цвет, для кислорода - синий.

3.6.3. Бачок для керосина должен быть герметичным. Наличие манометра на нем обязательно. Бачки, имеющие течь или неисправный насос, к эксплуатации не допускаются. Для определения неплотностей в соединениях бачка и резака следует пользоваться мыльной эмульсией.

3.6.4. Наливать керосин в бачок разрешается не более чем на 3/4 его вместимости и только после отстаивания или фильтрования через сукно или мелкую сетку. Доливать керосин в бачок во время работы запрещается. Пролитый керосин должен быть немедленно убран.

Применять в качестве горючего для керосинореза бензин запрещается.

3.6.5. На месте проведения керосинорезных работ запас керосина должен быть не более сменной потребности. Керосин должен находиться в небьющейся, плотно закрывающейся таре на расстоянии не менее 10 м от места работы.

3.6.6. Бачок с керосином должен находиться не ближе 5 м от баллонов с кислородом и от источников открытого огня и не ближе 3 м от рабочего места газорезчика. Бачок должен быть расположен так, чтобы на него не попадали пламя и искры при работе.

Баллоны с кислородом необходимо размещать на расстоянии не менее 5 м от места выполнения работ.

3.6.7. Работа с керосинорезом внутри замкнутого объема, в резервуарах и подземных сооружениях запрещается.

3.6.8. Перед началом работы у керосинореза должна быть проверена исправность арматуры, плотность соединений рукавов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках.

3.6.9. Работа неисправным керосинорезом запрещается.

3.6.10. При зажигании резака сначала должен быть пущен керосин, подогревающий кислород, и зажжено пламя; затем после подогрева испарителя пущен режущий кислород. При тушении резака сначала должен закрываться вентиль подачи керосина, а затем кислорода. Работать резаком с перегретым (до вишневого цвета) испарителем запрещается. При работе керосинорез должен давать ровное голубое пламя, не должен самопроизвольно гаснуть, выбрасывать керосин, давать хлопки и обратные удары пламени.

3.6.11. При обнаружении неисправности горелки или керосинореза в процессе работы, а также при обратном ударе пламени должен быть немедленно погашен резак, закрыт вентиль подачи кислорода на резаке, затем прекращена подача кислорода от баллона или кислородопровода, после чего закрыты вентили подачи керосина на резаке и бачке.

3.6.12. Работать с керосинорезом, если брызги керосина попали на одежду работающего, запрещается.

3.6.13. Зажимать, перекручивать или переламывать рукава, подающие кислород и керосин к резаку, а также использовать кислородные рукава для подвода керосина к резаку запрещается.

3.6.14. При использовании одновременно нескольких резаков все лица, принимающие участие в работе, обязаны следить за тем, чтобы пламя не попало на работающих рядом.

3.6.15. Стоять против горящего или включаемого в работу керосинореза, а также подвешивать резак во время работ вертикально, головкой вверх, запрещается.

3.6.16. Подходить с зажженным резаком к бачку для подкачки воздуха запрещается. Во время подкачки бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на специальной подставке.

3.6.17. Производить резку при давлении воздуха в бачке с керосином, превышающим рабочее давление кислорода в резаке, запрещается.

3.6.18. При перерывах в работе должно быть перекрыто горючее керосиновым вентилем или краном на рукоятке. После прекращения работы резак должен быть уложен или подвешен головкой вниз. Подвешивать резак головкой вверх запрещается.

3.7. Требования безопасности при хранении и транспортировке газовых баллонов

3.7.1. Баллоны на хранение на склад участка необходимо принимать только те, которые имеют четкую надпись с указанием наименования газа, исправные, с навернутыми колпаками. Отметку о приеме или возврате баллонов следует делать в специальном журнале. При использовании пропан - бутановой смеси необходимо соблюдать осторожность, так как получающийся при испарении газ может скапливаться в низких местах и образовывать с воздухом взрывоопасные смеси.

3.7.2. В помещении склада баллонов не допускается захламленности и загромождения проходов. Содержать помещение для хранения баллонов необходимо в чистоте и порядке. В помещении склада баллонов не разрешается хранение других предметов.

3.7.3. Баллоны с различными газами следует хранить раздельно, в специальных рамах в вертикальном положении, в закрепленном состоянии. Баллоны, не имеющие башмаков, следует хранить в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах.

3.7.4. Выдавать баллоны со склада участка следует только лицам, имеющим на руках удостоверение на право транспортирования или использования баллонов.

3.7.5. Баллоны следует выдавать только исправные, с навернутыми колпаками. Запрещается проведение любого ремонта баллонов.

3.7.6. Выданные для работы баллоны необходимо записать в журнале с отметкой даты выдачи, фамилии лица, получившего баллон и номера баллонов.

3.7.7. Не допускается получать со склада участка неисправные баллоны или баллоны имеющие утечку газа через вентиль.

3.7.8. Не допускается загрязнение баллонов маслом и другими веществами.

3.7.9. Баллоны должны устанавливаться в вертикальном положении в местах, специально оборудованных для этих целей, не допускающих падения, удаленных от нагревательных приборов, защищенных от действия солнечных лучей и других источников теплового излучения.

3.7.10. Перевозку и хранение баллонов разрешается производить только с навернутыми колпаками.

3.7.11. Перевозку баллонов необходимо производить на специально оборудованном для этого транспорте на резиновом ходу.

Перевозку вручную одного или двух баллонов следует производить на специальных тележках.

Переноску баллонов следует производить на специальных носилках, закрепляя баллон хомутом.

3.7.12. На автомашинах необходимо устанавливать баллоны вертикально в специальные контейнеры или укладывать их поперек кузова на ложементы вентилями в одну сторону не выше борта кузова и не больше 4 рядов и закреплять.

3.7.13. Погрузку и разгрузку баллонов следует производить вдвоем. Снимать баллоны с транспортного средства колпаками вниз запрещается.

3.7.14. Запрещается оставлять без надзора транспортные средства, нагруженные баллонами.

3.7.15. Транспортировать наполненные и порожние кислородные и ацетиленовые баллоны на всех видах транспорта необходимо раздельно, за исключением совместного перемещения двух баллонов (кислород, ацетилен) на специальной тележке к рабочему месту.

3.7.16. Не допускается падение баллонов, а также удары по баллонам или удары баллона о баллон. Запрещается бросать и катать баллоны.

Запрещается снимать с баллона колпак ударом молотка, зубила или иным способом, вызывающим образования искры.

3.7.17. В вечернее и ночное время погрузку и разгрузку баллонов следует производить только при наличии достаточного освещения площади склада и прилегающей территории.

3.7.18. Баллоны с различными газами необходимо транспортировать раздельно. Во время транспортирования необходимо защищать баллоны от действия солнечных лучей и не допускать их загрязнения.

3.7.19. При приемке использованных баллонов на склад участка необходимо проверять в них наличие остаточного давления, без остаточного давления баллоны не принимать и доложить об этом мастеру (бригадиру).

3.7.20. Перед отправкой использованного баллона с участка необходимо проверить, есть ли остаточное давление газа в баллоне, при отсутствии давления доложить мастеру (бригадиру).

3.7.21. При проверке остаточного давления в баллоне запрещается находиться против отверстия вентиля, направлять струю газа от себя и от окружающих.

3.8. Требования безопасности при работе с электроинструментом

3.8.1. Слесарь, работающий с электроинструментом, должен иметь I группу по электробезопасности.

3.8.2. Электроинструмент перед выдачей на руки слесарю в его присутствии должен быть подвергнут внешнему осмотру и контролю работы на холостом ходу.

3.8.3. При работе с пневмо- и электроинструментом на высоте необходимо пользоваться площадками, снабженными перилами. Работать на приставной лестнице запрещается.

3.8.4. В случае прекращения подачи электроэнергии следует немедленно отключить электроинструмент от сети.

Слесарь обязан немедленно прекратить работу при обнаружении неисправностей или подозрении на них.

3.8.5. Слесарям запрещается:

передавать электроинструмент даже на непродолжительное время другим лицам;

ремонтировать электроинструмент, токоподводящие кабели, штепсельные соединения;

касаться вращающихся частей электроинструмента;

удалять руками с электроинструмента стружку или опилки во время его работы или до полной остановки вращающихся частей.

3.9. Требования безопасности при работе с приставной лестницы

3.9.1. Перед использованием приставных лестниц необходимо проверить:

наличие на их тетивах инвентарного номера, даты следующего испытания;

на тетивах - наличие резиновых наконечников (шипов) и стяжек;

на ступенях и тетивах - отсутствие сколов и трещин.

Запрещается применять лестницы, сбитые гвоздями, без скрепления тетив стежками и врезки ступенек в тетивы.

3.9.2. При работе на приставной лестнице внизу должен находиться второй работник в защитной каске, страхующий работающего на лестнице.

Запрещается:

работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;

устанавливать приставные лестницы под углом более 75 градусов к горизонтали, без дополнительного крепления верхней части;

находиться на ступеньках приставной лестницы более чем одному человеку;

поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;

выполнять работы по поддержанию на высоте тяжелых предметов;

работать с использованием электрического и пневматического инструмента;

выполнять газо- и электросварочные работы;

работать около или под движущимся краном.

3.9.3. При отвинчивании соединений, стоя на приставной лестнице, движение ключа следует направлять от себя.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия работников при возникновении ситуаций, которые могут привести к нежелательным последствиям

4.1.1. При разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:

падение неправильно складированных или закрепленных отрезанных частей вагона;

раскатывание разбираемой тележки;

сход подвижного состава с рельс при подаче вагонов на участок;

взрыв газовых баллонов;

загорание, могущее привести к пожару или взрыву.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации или несчастном случае работники обязаны прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.

4.1.3. Работники, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой доврачебной помощи или устранения возникшей аварийной ситуации.

4.1.4. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с указанием мастера (бригадира).

4.1.5. При возникновении пожара необходимо немедленно прекратить работу и принять меры к его тушению.

В случае самовозгорания редуктора необходимо защищенной рукой быстро закрыть вентиль кислородного баллона.

В случае возгорания шланга, следует быстро перегнуть его возле горящего места ближе к редуктору (крану на газоотводящей трубе водяного затвора) и перекрыть подачу газа.

Принять меры к удалению газовой аппаратуры от места пожара.

Немедленно сообщить всем работающим на участке, мастеру (бригадиру) и в пожарную охрану и только после этого приступать к тушению пожара первичными средствами пожаротушения.

4.1.6. При пользовании пенными (углекислотами, порошковыми) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть платком, или другим материалом и промыть раствором соды.

При пользовании углекислотным огнетушителем не браться рукой за раструб огнетушителя.

4.1.7. Внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй - по команде раскатывающего рукав открывает кран.

Тушить загоревшийся керосин водой запрещается.

4.1.8. При использовании кошмы для тушения (в случае загорания) пламя накрывать кошмой так, чтобы огонь из под нее не попадал на тушащего человека.

4.1.9. При тушении пламени песком совок или лопату не поднимать на уровень глаз во избежании попадания в них песка.

4.1.10. Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, разрешается только углекислотными, аэрозольными или порошковыми огнетушителями.

Тушить горящие предметы водой, химическими, пенными и воздушно - пенными огнетушителями можно только после указания руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.

4.1.11. Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась контактной сети и других частей, находящихся под напряжением.

4.1.12. При обратном ударе пламени (шипение в горелке) немедленно перекрыть ацетиленовый, а затем кислородные вентили. Охладить горелку в чистой воде, шланги продуть газом, для которого они предназначены. Проверить уровень воды в водяном затворе газогенератора.

4.2. Действия работников по оказанию первой помощи пострадавшим

4.2.1. Электротравмы

При поражении электрическим током прежде всего необходимо прекратить действие тока (отключить напряжение, перерубить провод), соблюдая при этом меры безопасности и не прикасаясь к пострадавшему оголенными частями тела, пока он находится под действием тока.

При поражении током высокого напряжения или молнией пострадавшего, несмотря на отсутствие признаков жизни, можно вернуть к жизни. Если пострадавший не дышит, надо немедленно применить искусственное дыхание и одновременно массаж сердца. Искусственное дыхание и массаж сердца делается до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание или до прибытия врача.

После того как пострадавший придет в сознание, необходимо на место электрического ожога наложить стерильную повязку и принять меры по устранению возможных при падении механических повреждений (ушибов, переломов). Пострадавшего от электротравмы независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб следует направить в лечебное учреждение.

4.2.2. Механические травмы

При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение, обработать рану перекисью водорода, наложить повязку. Если накладывается жгут, необходимо зафиксировать время его наложения. Жгут можно не снимать в течение двух часов в теплое время года, а в холодное - одного часа.

При переломах необходимо наложить шину, фиксирующую неподвижность поврежденных частей тела. Для этого можно использовать доски и бинт. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения давящую повязку и холодный компресс. При вывихах конечность обездвиживают в том положении, какое она приняла после травмы, на область сустава накладывают холодный компресс.

При всех видах механических травм пострадавшего необходимо доставить в лечебное учреждение.

4.2.3. Термические ожоги

При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшое опухание кожи) следует смочить обожженное место крепким раствором марганцовокислого калия.

При ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) надо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При тяжелых ожогах следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в лечебное учреждение. Нельзя смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Обожженного необходимо обильно поить горячим чаем.

4.2.4. Ожоги кислотами и щелочами

При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть водой с добавленными в нее щелочами: содой, мелом, зубным порошком, магнезией. При отсутствии щелочей нужно обильно поливать обожженное тело чистой водой.

При ожогах едкими щелочами следует обмыть обоженный участок тела водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотой или обмыть чистой водой, обильно поливая обожженное место.

Пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.

4.2.5. Отравления

При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.

При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающее средство: молоко, сырые яйца.

При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и массажу сердца.

Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.

4.2.6. Травмы глаз

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 - 15 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в медицинское учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в медицинское учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работ газорезчик должен:

погасить пламя, а затем выпустить воздух из бачка. До полного выпуска воздуха из бачка не отворачивать крышку (гайку) насоса и крышку заливки керосина;

керосин из рукавов слить в бак, рукава продуть сжатым воздухом, резаки очистить. Остаток керосина сдать в кладовую, а керосинорез, резак и рукава собрать и сложить в специально отведенное место (инструментальную);

резак повесить головкой вниз для предотвращения попадания горючего в кислородные каналы резака, кислородные баллоны установить в помещение для хранения и закрепить их;

обследовать все места, куда могли долететь раскаленные частицы металла и вызвать загорание, убедиться, что после работы не осталось тлеющих предметов.

По окончании работы карбид кальция в генераторе должен быть полностью доработан или слит, корпус и реторты промыты водой, а генератор и неиспользованный карбид кальция в закрытой таре установлены в безопасном месте.

Известковый ил, удаляемый из генератора, должен выгружаться в приспособленную для этих целей тару или сливаться в иловую яму или специальный бункер.

5.2. По окончании работ все работники, занятые разделкой в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря должны:

привести в порядок свои рабочие места;

сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или кладовые;

собрать использованные обтирочные материалы в металлические ящики с плотно закрывающейся крышкой;

снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной;

загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости сдать в ремонт, стирку, химчистку или на обезвреживание.

5.3. Для очистки кожи от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно - отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств.

Для поддержания кожи в хорошем состоянии после работы следует использовать различные индифферентные мази и кремы (борный вазелин, ланолиновый крем и другие).

Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.

5.4. После работы или в случаях загрязнения частей тела или одежды нефтепродуктами рабочие должны принять душ с теплой водой и мылом и смыть предохранительную пасту, в случаях же загрязнения только рук обязательно вымыть их водой с мылом.

5.5. О всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к устранению, сообщить мастеру (бригадиру).

Заместитель Директора

ВНИИЖТ

В.А.МАТЮШИН

Заведующий отделением

охраны труда

В.Н.ИЩЕНКО

Старший научный сотрудник

М.Р.ПРОХОРОВ

Инженер I категории

Н.М.МУРВАНИДЗЕ

Главный инженер ПКБ ЦВ

А.И.ГОЛЫШЕВ

Главный технолог

Е.А.МАЗУРОВ

Ведущий технолог

А.Н.ФРАННЦЕВ